Occitan Lengadocian

Las nòvas

 

Aquí un recanton per informar de çò qu'es fach sus las traduccions, los problèmas tecnics, las demandas a la còla tecnica de LibreOffice.org etc...

  • 12 de febrièr  2012 :

Mesa a jorn dels ligams  pel version 3.4.5 de LibreOffice. Amai, ai apondut 1251 mots de pus dins la revirada de l'interfàcia.

Se trapatz d'errors, esitatz pas de me contactar.

.

  • 6 de mai  2011 :

Soi a testar l'installacion del paquetatge de nòstra lenga sus Ubuntu per LibreOffice. Un còp de mai, i a un problèma. Ai fach un rapòrt de bòg, l'espèri. Tre una responsa positiva, farai un paisselatge per explicar lo biais de faire.

 

  • 21 d'abrial 2011 :

Soi tornat sus las reviradas de l'interfàcia de Libreoffice.org. Los programors an tròp trabalhat... an mes 17500 mots de mai. Se, dins la version que ven, avètz de messatges encara en anglés o francés.... es que ai pas encara acabat la revirada tota. Se volètz participar ????

Podètz seguir l'avançada del trabalh de revirada : Site de revirada de LibreOffice - Projècte Occitan lengadocian


  • 20 d'abrial 2011 :

Ai, enfin..., acabat las modificacions del fichièr oc_FR.aff per que las letras accentuadas sián mai analisadas per lo corrector. Es mesa a disposicion sus lo site. Es la version 0,6,1.


  • 27 genièr de 2011 :

Dins l'installacion personalizada, i a la possibilitat d'installar automaticament lo diccionari del corregidor occitan lengadocian mas la causa foguèt doblidada pel la version 3.3.0. Un rappòrt de "bug" (en occitan pelon o bòga, sai pas) foguèt mandat a la còla tecnica.


  • 25 genièr de 2011 :

La version oficiala de LibreOffice.org es sortida. De tests d'installacion foguèron fach per la version amb l'Occitan Lengadocian. Un problèma pichon de plantagte es aparegut quora la fenèstra de " Crédits LibreOffice" es doberta, sa sortida fa copadura dins lo logicial.